babelport.com Logo
When words matter...
Translation Office 3000
  Home  |  My BabelPort  |  Projects  |  Directories  |  Community  |  Tools/Extras  |  About     German | English |
Mitgliedsdaten
Passwort vergessen?
Jetzt registrieren
Welcome Members
Sasserina
transenid
Smbtrad
Infobox
>Rentabilitätsberechnung im Dolmetscherberuf
>Tipps für Übersetzer
>Tipps für Auftraggeber
See all articles>
Navigation
HOME
>News
>Articles
>Remote News Feed
>Contact
>Register
MY BABELPORT
PROJECTS
DIRECTORIES
COMMUNITY
TOOLS/EXTRAS
ABOUT
Newsbeitrag lesen

Ein weiterer Schritt hin zum einheitlichen europäischen Patent

Werbung

Translation Contract. A Standards-based Model Solution
Uwe Muegge

Binden Sie aktuellste Branchennews kostenfrei auf Ihrer Website ein und bieten Sie Ihren Besuchern stetig neuen Content! Klicken Sie hier für Informationen.

Die Umsetzung des einheitlichen europäischen Patents, von Unternehmen und Forschern weltweit seit langem erwartet, scheint einen Schritt näher gerückt zu sein, berichtet Intellectual Property Watch, obwohl sich die Kommission lediglich auf ein "harmonisiertes Gerichtssystem für Patentklagen" einigen konnte. Dieser Schritt könnte aber neue Diskussionen über ein einheitliches Patentsystem erneut entfachen. Dann würde ein Patent, das in einem EU-Land erteilt wurde, in der gesamten Gemeinschaft gelten.

Eines der Hauptprobleme des aktuellen Systems sind die Kosten für die Übersetzung von Patenten in alle 23 EU-Sprachen. Für Übersetzer, die sich auf die Überestzung von Patenten spezialisiert haben, könnte dies einen enormen Einommensverlust darstellen. Doch dem Artikel zufolge ist eine diesbezügliche Einigung aller Mitgliedsstaaten in der nahen Zukunft eher unwahrscheinlich.

Weitere Informationen über die aktuelle Situation finden sie (auf Englisch) unter IP-Watch.

© 05.04.2007, for BabelPort
 
 

Weitere Meldungen in der Kategorie Translation Industry News

 
>Einnahmeverluste wegen Übersetzungsfehlern
>Ein weiterer Schritt hin zum einheitlichen europäischen Patent
>Umfrage zeigt 80% Gewinneinbußen wegen Übersetzungsfehlern
>PASSOLO vergibt Freikarten für die tekom Frühlingsmesse
>CEO von SDL ist 'Technology CEO of the Year'
>ILS feiert 25 Jahre Erfolg
>Babylon unterstützt internationale Kommunikation bei TRW Automotive
>MultiCorpora verfolgt Wachstumsstrategie
>VdÜ protestiert anlässlich der Leipziger Buchmesse gegen "miese" Bezahlung
>Konferenz "Multidimensionale Translation" in Wien

 


Letzte Meldungen
TIN: Einnahmeverluste wegen Übersetzungsfehlern
CAT: PASSOLO veröffentlicht neues Service Release
TIN: Ein weiterer Schritt hin zum einheitlichen europäischen Patent
TIN: Umfrage zeigt 80% Gewinneinbußen wegen Übersetzungsfehlern
Weitere Meldungen>
Transhelp Requests
RU>EN:
???????????? ?????? ?????? ???????
Agentur im Blick
Wir empfehlen
zamenhof translations
Spezialist des Tages
Wir empfehlen
Konttinen K.J. Konttinen
Sprachen Erfahrung
DE==>FI 10 Jhr
Werden Sie PREMIUM Mitglied oder verlängern Sie Ihre PREMIUM Mitgliedschaft und profitieren Sie von unseren exklusiven Angeboten
Bookmark/Link Us
Bookmark Us Bookmark US
Make Us your Homepage Make Homepage
Link To Us Link To Us
© 2004, cpi Impressum   |  Datenschutzerklärung |  AGB |  Kontakt  |  Einen Fehler melden letzte Aktualisierung 03.05.2007