babelport.com Logo
Where words become business...
  Home  |  My BabelPort  |  Projects  |  Directories  |  Community  |  Tools/Extras  |  About     German | English |
Membership Info
Forgot your password?
Register now
Welcome Members
rosett
ssalvas
liorlib
Infobox
>Translation of Internal Reports & Communications
>Translation Problem Areas
>On Teaching Forms of Address in Translation
See all articles>
Navigation
HOME
>News
>Articles
>Remote News Feed
>Contact
>Register
MY BABELPORT
PROJECTS
DIRECTORIES
COMMUNITY
TOOLS/EXTRAS
ABOUT
Read News Article

Fremdsprachen von großer Wichtigkeit für EU-Firmen

An Ad
Integrate business news on your website free of charge and offer your visitors up-to-date content! Click here for more information.

Laut einer im Auftrag der EU durchgeführten Studie konnten auf Grund unzureichender Sprachkenntnisse 11% kleiner Unternehmen einen Exportvertrag nicht abschließen und mussten somit auf Einnahmen verzichten. Dieser Verlust beläuft sich auf durchschnittlich 325,000 ? pro Jahr über einen Zeitraum von drei Jahren.

"Investitionen in Sprachkenntnisse sollten keine unliebsamen Geschäftsausgaben sein, sie können die Geschäftsmöglichkeiten eines Unternehmens drastisch verbessern", sagte Leonard Orban, EU-Kommissar für Mehrsprachigkeit. Er plant daher, "Mehrsprachigkeit zum Kern der Lisabon-Strategie für mehr Wachstum und Arbeitsplätze zu machen."

Europäische Unternehmen sollten bei Fremdsprachenkenntnissen nicht länger auf die Schulbildung ihrer Mitarbeiter vertrauen, sondern selbst in die Sprachausbildung investieren. Da eine eindeutige Beziehung zwischen Sprachen und Exporterfolgen besteht, schlägt die Studie verschiedene Maßnahmen vor, so beispielsweise das Erstellen einer Sprachstrategie, die Einstellung von Muttersprachlern und Mitarbeitern mit Fremdsprachenkenntnissen sowie den Einsatz von Übersetzern und Dolmetschern. Für Kleine und mittelständische Unternehmen, die in diese vier Punkte investieren, wurde errechnet, dass der erreichte Anteil an Exportverkäufen um 44,5 Prozent höher liegen kann als ohne diese Investitionen.

Die Studie zeigt außerdem, dass Englisch die Hauptsprache für den Zugang zu Exportmärkten bleibt, obwohl in Unternehmen, die über die Grenzen Europas hinaus expandieren, Spanisch, Russisch, Arabisch und Mandarin an Bedeutung gewinnt.

Quelle: Businessweek.com

© Mar, 1st.2007, for BabelPort
 
 

Further Articles in category Misc.

 
>Certified PASSOLO Trainers Refresh Their Know-how
>MultimeDialecTranslation 2007
>Foreign languages essential for EU firms
>ENLASO to Host Live WebSeminar on Converting Legacy Documents to FrameMaker
>A Union for Freelancers
>EU starts ambitious machine translation project for all EU languages
>Maltese translators at European institutions cause of concern
>SDL To host webinar on Terminology Extraction
>Enlaso to host Social Networking Localization webinar
>Common Sense Advisory offering sales workshop in London

 


Latest News
CAT: PASSOLO releases new service release
TIN: One step further towards single European patent
TIN: Survey shows 80% lost revenue due to translation errors
TIN: Technology CEO of the Year: SDL's Mark Lancaster
More News>
Transhelp Requests
RU>EN:
???????????? ?????? ?????? ???????

Translation Contract. A Standards-based Model Solution
Uwe Muegge

Agency in the Spotlight
We recommend
SIGMA Publishing Services
Specialist of the Day
We recommend
Humberto Eustáquio Diniz Ribas
Languages Experience
EN==>PT 33 yrs
Upgrade to or extend your PREMIUM membership and profit from our exclusive services
Bookmark/Link Us
Bookmark Us Bookmark US
Make Us your Homepage Make Homepage
Link To Us Link To Us
© 2004, cpi Imprint   |  Privacy policy |  Terms & Conditions |  Contact Us  |  Report an error last update May, 3rd 2007