babelport.com Logo
Where words become business...
  Home  |  My BabelPort  |  Projects  |  Directories  |  Community  |  Tools/Extras  |  About     German | English |
Membership Info
Forgot your password?
Register now
Welcome Members
rosett
ssalvas
liorlib
Infobox
>e-Dictionaries
>Translation for the global travel industry: attention to detail pays
>Interpreting Evidentiary Tape Recordings:
See all articles>
Navigation
HOME
>News
>Articles
>Remote News Feed
>Contact
>Register
MY BABELPORT
PROJECTS
DIRECTORIES
COMMUNITY
TOOLS/EXTRAS
ABOUT
Read News Article

Lokalisierungs-Studie zeigt 'Widersprüchliche Haltung'

An Ad
Integrate business news on your website free of charge and offer your visitors up-to-date content! Click here for more information.

In einer Pressemitteilung informiert Conversis,  Lokalisierungs- und Übersetzungsunternehmen mit Sitz in Großbritannien und den USA, über eine zusammen mit der California State University durchgeführten Studie zu Lokalisierung bei internationalen Unternehmen.

Wie der Meldung zu entnehmen ist, zeigen die Ergebnisse der Studie Mängel bei der Website und Produktlokalisierung, die die internationale Wettbewerbsfähigkeit der Unternehmen beeinträchtigen.

Für die Studie wurden Business-, IT-, Marketing und Lokalisierungsmanager von internationalen Fortune 500 Unternehmen befragt. In zwei Berichten zur Studie, "The Strategic Role of Localization in Multinational Enterprises" und "Current Web Globalization Practices: An Industry Analysis" ist demnach zu lesen, dass obwohl die Prägnanz von Übersetzung und Lokalisierung verstanden wird, Unternehmen kaum oder ungenügend Gewicht bei der Umsetzung verleihen.

So halten etwa 80 Prozent der befragten Manager die Lokalisierung/Übersetzung für strategisch wichtig, geben dafür jedoch unterproportional geringe Mittel frei. Über die Hälfte der Befragten weisen dem Lokalisierungsprozess und Sprachdienstleistungen wie Übersetzung weniger als fünf Prozent des Gesamtbudgets zu.

Zusätzlich gab die Mehrzahl der befragten Unternehmen an, in den kommenden Jahren zunehmend gerade in China, Japan und Indien Potenziale zu sehen. Jedoch zeigt die Studie, dass Unternehmenswebseiten vorrangig für europäische Sprachen lokalisiert sind.  Dabei zeige sich eine widersprüchliche Haltung bei Multinationalen Unternehmen

Quelle Press Release

© Feb, 15th.2007, for BabelPort
 
 

Further Articles in category Translation Industry News

 
>One step further towards single European patent
>Survey shows 80% lost revenue due to translation errors
>Technology CEO of the Year: SDL's Mark Lancaster
>ILS celebrates 25 years success
>MultiCorpora pursues growth strategy
>Multilingual Content Management at 2007 AIIM Conference & Expo
>Human translation for blogs?
>Invisible service that costs a lot
>DGT call for tender
>Recruitment of Irish translators a challange

 


Latest News
CAT: PASSOLO releases new service release
TIN: One step further towards single European patent
TIN: Survey shows 80% lost revenue due to translation errors
TIN: Technology CEO of the Year: SDL's Mark Lancaster
More News>
Transhelp Requests
RU>EN:
???????????? ?????? ?????? ???????
Agency in the Spotlight
We recommend
Ecrivus International
Specialist of the Day
We recommend
avi carmi
Languages Experience
Upgrade to or extend your PREMIUM membership and profit from our exclusive services
Bookmark/Link Us
Bookmark Us Bookmark US
Make Us your Homepage Make Homepage
Link To Us Link To Us
© 2004, cpi Imprint   |  Privacy policy |  Terms & Conditions |  Contact Us  |  Report an error last update May, 3rd 2007