babelport.com Logo
When words matter...
  Home  |  My BabelPort  |  Projects  |  Directories  |  Community  |  Tools/Extras  |  About     German | English |
Membership Info
Forgot your password?
Register now
Welcome Members
rosett
ssalvas
liorlib
Infobox
> Tips for Using Interpreters in a Legal Setting
>e-Dictionaries
>The Viewer as the Focus of Subtitling: Towards a Viewer-oriented Approach
See all articles>
Navigation
HOME
>News
>Articles
>Remote News Feed
>Contact
>Register
MY BABELPORT
PROJECTS
DIRECTORIES
COMMUNITY
TOOLS/EXTRAS
ABOUT
Read News Article

EU sponsors Machine translation

An Ad
Integrate business news on your website free of charge and offer your visitors up-to-date content! Click here for more information.

According to ospint.com, PROMT has started developing the first machine translation system for a language spoken by less than 10 million people.

According to the article, the EU has funded the project which creates a MT-solution for English-Lithuanian. Generally, investment into language-pairs that are spoken by a few million people only is not profitable. However, with the EU-funding, PROMT currently works on a MT-software solution that it said will be launched to the Lithuanians by the end of 2007. Similar projects may be carried out for citizens of other small European countries and become PROMT's new source of income.

Apart from the translation system, the project provides the creation of tools for development of linguistic resources in the Lithuanian language.

According to Vaidas Repecka, project manager at the Center of Computational Linguistics of Vytautas Magnus University (VMU), Kaunas, the service will be free of charge. There will be built either a special public website with translation forms or freeware additional modules compatible with all types of browsers.

Moreover, the article continues, PROMT expects that similar projects will be supported by the EU, which has allocated around US million for the development of the English-Lithuanian language pair.

source: ospint.com

© Jan, 17th.2007, for BabelPort
 
 

Further Articles in category Translation Industry News

 
>One step further towards single European patent
>Survey shows 80% lost revenue due to translation errors
>Technology CEO of the Year: SDL's Mark Lancaster
>ILS celebrates 25 years success
>MultiCorpora pursues growth strategy
>Multilingual Content Management at 2007 AIIM Conference & Expo
>Human translation for blogs?
>Invisible service that costs a lot
>DGT call for tender
>Recruitment of Irish translators a challange

 


Latest News
CAT: PASSOLO releases new service release
TIN: One step further towards single European patent
TIN: Survey shows 80% lost revenue due to translation errors
TIN: Technology CEO of the Year: SDL's Mark Lancaster
More News>
Transhelp Requests
RU>EN:
???????????? ?????? ?????? ???????

Translation Contract. A Standards-based Model Solution
Uwe Muegge

Agency in the Spotlight
We recommend
EnglishPro
Specialist of the Day
We recommend
Anja Masselli
Languages Experience
EN<=>DE 2 yrs
ES==>DE 1 yrs
Upgrade to or extend your PREMIUM membership and profit from our exclusive services
Bookmark/Link Us
Bookmark Us Bookmark US
Make Us your Homepage Make Homepage
Link To Us Link To Us
© 2004, cpi Imprint   |  Privacy policy |  Terms & Conditions |  Contact Us  |  Report an error last update May, 3rd 2007