babelport.com Logo
Where partners meet...
  Home  |  My BabelPort  |  Projects  |  Directories  |  Community  |  Tools/Extras  |  About     German | English |
Membership Info
Forgot your password?
Register now
Welcome Members
rosett
ssalvas
liorlib
Infobox
>Why I don't like bidding systems
>Translation of Italian Recipes: Localization?
>Misreading and Mistranslation
See all articles>
Navigation
HOME
>News
>Articles
>Remote News Feed
>Contact
>Register
MY BABELPORT
PROJECTS
DIRECTORIES
COMMUNITY
TOOLS/EXTRAS
ABOUT
Read News Article

CSA Research zu Translation Technologies

An Ad
Integrate business news on your website free of charge and offer your visitors up-to-date content! Click here for more information.

In einer kürzlich veröffentlichten Pressemitteilung schreibt Common Sense Advisory, dass Marketing-, Publikations- oder Übersetzungsmanager, die 2006 noch 500 "Content-Transaktionen" bearbeiteten bis 2009 mit 160,000 Transaktionen rechnen können: Die Auftragszahl werde steigen, Aufträge selbst kleiner werden aber mehr Sprachenkombinationen umfassen. Das alles werde zu einem signifikanten Anstieg bei der Nachfrage nach Tools für den Translation-Management-Workflow führen.

Common Sense Advisorys neueste Studie mit dem Titel "Translation Workflow Management: Managing Workflow for Multilingual Publishing and Website Globalization" untersuche Faktoren, die Nachfrage bestimmen,definiert Kundenarten und zeigt Strategien auf, zur Integration von Translation Management Systemen (TMS).

Zu den untersuchten Anbietern zählen: Across, Beetext, Heartsome, Idiom, Lido-Lang, Lingotek, Lionbridge, Language Technology Centre, Plunet, Project Open, Projetex, Sajan, SDL, thebigword, Translations.com, und Transware.

Über Common Sense Advisory, Inc.

Common Sense Advisory (http://www.commonsenseadvisory.com) ist ein unabhängiges Beraterunternehmen mit fokus auf On- and Offline Geschäftsbereiche der GILT-Branche (Globalization, Internationalization, Lokalisation, Translation)

© Jan, 3rd.2007, for BabelPort
 
 

Further Articles in category Translation Industry News

 
>One step further towards single European patent
>Survey shows 80% lost revenue due to translation errors
>Technology CEO of the Year: SDL's Mark Lancaster
>ILS celebrates 25 years success
>MultiCorpora pursues growth strategy
>Multilingual Content Management at 2007 AIIM Conference & Expo
>Human translation for blogs?
>Invisible service that costs a lot
>DGT call for tender
>Recruitment of Irish translators a challange

 


Latest News
CAT: PASSOLO releases new service release
TIN: One step further towards single European patent
TIN: Survey shows 80% lost revenue due to translation errors
TIN: Technology CEO of the Year: SDL's Mark Lancaster
More News>
Transhelp Requests
RU>EN:
???????????? ?????? ?????? ???????
Translation Office 3000
Agency in the Spotlight
We recommend
GO TO JAPAN
Specialist of the Day
We recommend
Yingjie Abel
Top-notch professional service with the best price.
Languages Experience
EN<=>ZH 13 yrs
Upgrade to or extend your PREMIUM membership and profit from our exclusive services
Bookmark/Link Us
Bookmark Us Bookmark US
Make Us your Homepage Make Homepage
Link To Us Link To Us
© 2004, cpi Imprint   |  Privacy policy |  Terms & Conditions |  Contact Us  |  Report an error last update May, 3rd 2007