babelport.com Logo
When words matter...
  Home  |  My BabelPort  |  Projects  |  Directories  |  Community  |  Tools/Extras  |  About     German | English |
Membership Info
Forgot your password?
Register now
Welcome Members
rosett
ssalvas
liorlib
Infobox
>Translation of Italian Recipes: Localization?
>On Teaching Forms of Address in Translation
>Translation Misconceptions
See all articles>
Navigation
HOME
>News
>Articles
>Remote News Feed
>Contact
>Register
MY BABELPORT
PROJECTS
DIRECTORIES
COMMUNITY
TOOLS/EXTRAS
ABOUT
Read News Article

Countdown für 3 neue EU-Sprachen

An Ad
Integrate business news on your website free of charge and offer your visitors up-to-date content! Click here for more information.

Es sind nur noch Tage bis zum aufstieg drei neuer Sprachen in die Reigen offizieller EU-Sprachen. Am 1. Januar 2007 werden mit dem offiziellem Beitritt Rumaniens und Bulgariens die beiden Landessprachen sowie Irisch/Gälisch die Zahl offizieller Sprachen in der Europäischen Union auf 23 erhöhen.

Die Vorbereitungen für die Bereitsstellung sprachlicher Dienstleistungen durch das Direktorat für Übersetzungen seien weit vorangeschritten, schreibt welcomeeurope.com. Die Europäische Kommission habe im Vorfeld der Erweiterung eine neue Strategie für die Übersetzung schriftlicher Dokumente und die Bestimmung tatsächlicher Übersetzungsbedürfnisse entwickelt.

Bereits seit Januar 2006 laufe die Einstellungen linguistischer Spezialisten als Vertragsübersetzer für Rumänisch und Bulgarisch. Insgesamt sollen 40 Übersetzer in den Institutionen für jede der beiden Sprachen eingestellt werden. Weitere fünf werden für Irisch bereitgestellt. Ausserdem sollen rund 100 Freiberufliche Übersetzer und Dolmetscher dem Pool externer Dienstleister hinzugefügt werden, um bei Bedarf Überbelastungen auszutarieren.

Wie dem Artikel zu entnehmen ist, werden die veranschlagten Kosten für Übersetzungen in der Kommission für 2007 mit EUR 302 Millionen berechnet. Weitere 190 Millionen (2005) entfallen auf Dolmetschkosten in den einzelnen Institutionen, diese Kosten sollen durch den Beitritt zum 1. Januar nicht beeinflusst werden. Insgesamt ist das Budget für Sprachdienstleistungen bei der EU mit etwa 1% des Gesamthaushaltes oder 1,70 EUR je EU-Bürger pro Jahr veranschlagt.

Quellen: EU Directorate Genaral for Translations

welcomeeurope.com

© Dec, 28th.2006, for BabelPort
 
 

Further Articles in category Translation Industry News

 
>One step further towards single European patent
>Survey shows 80% lost revenue due to translation errors
>Technology CEO of the Year: SDL's Mark Lancaster
>ILS celebrates 25 years success
>MultiCorpora pursues growth strategy
>Multilingual Content Management at 2007 AIIM Conference & Expo
>Human translation for blogs?
>Invisible service that costs a lot
>DGT call for tender
>Recruitment of Irish translators a challange

 


Latest News
CAT: PASSOLO releases new service release
TIN: One step further towards single European patent
TIN: Survey shows 80% lost revenue due to translation errors
TIN: Technology CEO of the Year: SDL's Mark Lancaster
More News>
Transhelp Requests
RU>EN:
???????????? ?????? ?????? ???????
Agency in the Spotlight
We recommend
SSP Services
Specialist of the Day
We recommend
Bill Liu
Languages Experience
EN==>ZH 5 yrs
Upgrade to or extend your PREMIUM membership and profit from our exclusive services
Bookmark/Link Us
Bookmark Us Bookmark US
Make Us your Homepage Make Homepage
Link To Us Link To Us
© 2004, cpi Imprint   |  Privacy policy |  Terms & Conditions |  Contact Us  |  Report an error last update May, 3rd 2007