babelport.com Logo
Translation Industry's Resource and Project Portal
Translation Office 3000
  Home  |  My BabelPort  |  Projects  |  Directories  |  Community  |  Tools/Extras  |  About     German | English |
Membership Info
Forgot your password?
Register now
Welcome Members
rosett
ssalvas
liorlib
Infobox
>Profitability Guide for Translators
>Interpreting Evidentiary Tape Recordings:
>How to calculate your per word rate
See all articles>
Navigation
HOME
>News
>Articles
>Remote News Feed
>Contact
>Register
MY BABELPORT
PROJECTS
DIRECTORIES
COMMUNITY
TOOLS/EXTRAS
ABOUT
Read News Article

Workshop: Writing for translation

An Ad
Integrate business news on your website free of charge and offer your visitors up-to-date content! Click here for more information.

In einer Pressemitteilung hat Opticentre, nach eigenen Angaben weltweite erster Anbieter gehosteter Globalisierungslösungen, bekannt gegeben, dass das Unternehmen die eigenen Workshopangebote aufgrund erhöhter Anfrage um ein Weiteres erweitert: Dies richte sich an Technische Redakteure und trage den Titel: "Writing for translation: the issues".

Der neue Kurs sei das Resultat der enormen Nachfrage nach Kursen in Budapest, Prag und Sofia. Nun geplante Veranstaltungen sollen außerdem in  Bonn ( Deutschland), Dublin ( Irland ), Sankt Petersburg ( Russland ), New York und Chico ( USA ) stattfinden.

Behandelte Themen umfassen unter anderem:

  • Structured Content
  • DTD - Document Type Definition
  • XML Content Model
  • XSLTs ( Extensible Stylesheet Language Transformations )
  • Single Sourcing Content Management
  • Quality metadata
  • Stringent Editing
  • Change Management
  • DITA
  • Separating text strings from code; concatenated strings, etc;
  • Terminology issues, style guides, etc
  • Controlled English for Advanced Technologies
Weitere Informationen stehen unter www.opticentre.net zur Verfügung.  Anfragen sollten an opportunities@opticentre.net gerichtet  werden.

Quelle: Pressemitteilung

© Mar, 13th.2006, for BabelPort
 
 

Further Articles in category Misc.

 
>Certified PASSOLO Trainers Refresh Their Know-how
>MultimeDialecTranslation 2007
>Foreign languages essential for EU firms
>ENLASO to Host Live WebSeminar on Converting Legacy Documents to FrameMaker
>A Union for Freelancers
>EU starts ambitious machine translation project for all EU languages
>Maltese translators at European institutions cause of concern
>SDL To host webinar on Terminology Extraction
>Enlaso to host Social Networking Localization webinar
>Common Sense Advisory offering sales workshop in London

 


Latest News
CAT: PASSOLO releases new service release
TIN: One step further towards single European patent
TIN: Survey shows 80% lost revenue due to translation errors
TIN: Technology CEO of the Year: SDL's Mark Lancaster
More News>
Transhelp Requests
RU>EN:
???????????? ?????? ?????? ???????

Translation Contract. A Standards-based Model Solution
Uwe Muegge

Agency in the Spotlight
We recommend
amtcairo
Specialist of the Day
We recommend
L Sands
Languages Experience
ES==>EN 0 yrs
Upgrade to or extend your PREMIUM membership and profit from our exclusive services
Bookmark/Link Us
Bookmark Us Bookmark US
Make Us your Homepage Make Homepage
Link To Us Link To Us
© 2004, cpi Imprint   |  Privacy policy |  Terms & Conditions |  Contact Us  |  Report an error last update May, 3rd 2007