Japan to post English translations of business laws
|
|
Integrate business news on your website free of charge and offer your visitors up-to-date content! Click here for more information. |
Die japanische Regierung plant die Veröffentlichung der englischen Übersetzungen ihrer geschäftsbezogenen Gesetze im Internet, um eine Falschauslegung durch ausländische Unternehmen zu vermeiden, schreibt Krystal MacIntyre auf der Internetseite der Juristenzeitung der Pittsburgh School of Law. Momentan gibt es im Internet noch keine offiziellen Übersetzungen, obwohl inoffizielle private Übersetzungen ins Englische seit Jahren kursieren. Jetzt beabsichtigt das Japanische Kabinettbüro für den 14. April die Veröffentlichung der englischen Übersetzungen von wichtigen Gesetzen, einschließlich des bürgerlichen Gesetzbuchs, des Antimonopolgesetzes und des Arbeitsstandardgesetzes. Es sollen insgesamt 200 Gesetze ins Englische übersetzt werden, wobei das Sekretariat selbst offizielle Übersetzungen der ersten 14 Gesetze bereitstellt. Die Übersetzung der verbleibenden Gesetze wird an die entsprechenden Ministerien weitergeleitet, heißt es in dem Artikel. Außerdem wird ein Glossar mit über 3000 japanischen Rechtsbegriffen bereitgestellt. Quelle: Jurist |