babelport.com Logo
Where partners meet...
Translation Office 3000
  Home  |  My BabelPort  |  Projects  |  Directories  |  Community  |  Tools/Extras  |  About     German | English |
Membership Info
Forgot your password?
Register now
Welcome Members
rosett
ssalvas
liorlib
Infobox
>Spanish Translations - What to do when a word doesn't exist
>Polishing Your Translation Style-Part 3
>How to Select a Translation Agency
See all articles>
Navigation
HOME
>News
>Articles
>Remote News Feed
>Contact
>Register
MY BABELPORT
PROJECTS
DIRECTORIES
COMMUNITY
TOOLS/EXTRAS
ABOUT
Read News Article

TRADOS and SDLX Interoperability - Version; Kostenlose Update

An Ad
Integrate business news on your website free of charge and offer your visitors up-to-date content! Click here for more information.

SDL veröffentlicht TRADOS and SDLX Interoperability - Version; Kostenlose Upgrades

In einer Pressemitteilung hat SDL International die Veröffentlichung der ersten Interoperability Version von SDL/TADOS bekannt gegeben. SDL, führender Softwarehersteller für "global information management (GIM)" und Computer Assisted Translation (CAT) Lösungen, hatte nach der Übernahme des ehemals bedeutendsten Konkurrenten TRADOS bereits angekündigt, in Zukunft die beiden Produktlinien zusammenführen zu wollen.

Mit der heutigen Veröffentlichung ist nunmehr der erste Schritt gelungen. Mit den zu einander kompatiblen Softwareversionen SDL TRADOS 7.1 and SDLX 2005.1 hat SDL nun den ersten Schritt zur Technologieverschmelzung getan

Wie der Pressemitteilung zu entnehmen ist, beinhaltet die "lange Liste der Kompatibilitätsmerkmale" die Unterstützung von SDLX's nativen ITD Translation Format innerhalb SDL TRADOS 7.1. Dies erlaube die Integration mit dem SDL Translation Management System. SDLX 2005.1 biete weiterhin deutlich bessere Unterstützung für das TRADOS TTX Datenformat. Beide Produkte wurden ausserdem dahingehend verbessert, den Industriestandard Translation Memory Exchange (TMX) zu unterstützen.

Des weiteren seien neue Funktionen für die Erstellung, Säuberung und Wartung von Translation Memories und Termbases hinzugekommen, schreibt SDL. Durch die Integration von SDL MultiTerm (ehemals TRADOS) in SDLX 2005.1 könnten nunmehr alle Nutzer auf zentralisierte TMs zugreifen und SDLX 2005.1-Nutzer seien nun in der Lage, mittels fuzzy-matching Terme abzufragen.

Weitere Funktionen:

· automatisierte Terminologie Überprüfung

· TM-Kommentierung

· Unterstützung neuer Dateiformate u.a. für: InDesign CS2, Quark Express (Mac), Java Properties und Generic Delimited Text

· Neue Text-Filter: SDL TRADOS Word filter, InDesign CS2 and support for .NET formats.

"When we completed the acquisition, we promised our customer base a greater level of flexibility with our technology solutions to help meet their Global Information Management needs. We also promised that the result of our efforts would be a best of both worlds approach where users of SDL technology can benefit from a combination of SDLX and SDL TRADOS features. This interoperability release is just the first in a series of steps SDL is taking towards delivering on our customer promise and helping to unify the GIM supply chain," wird SDL-CEO Mark Lancaster, zitiert.

Für Kunden, die bereits eine Lizenz von TRADOS 7 oder SDLX 2005 erworben haben, bietet SDL zeitlich begrenzt kostenlose Updates auf die neue Version.

Quelle: Pressemitteilung

© Dec, 13th.2005, for BabelPort
 
 

Further Articles in category CAT Tools

 
>PASSOLO releases new service release
>across Systems Presents Web Client for Simplified Translation Processes
>Alchemy releases localisation suite CATALYST 7.0
>Lingobit Localizer 5 released
>SDL launches terminology management SDL MultiTerm 2007
>SDL Trados 2007
>SDL announces SDL Trados 2007
>ApSIC Xbench released
>OpenOffice.org, Microsoft Office converter tool released
>OmegaT 1.6.1 Update 4 released

 


Latest News
CAT: PASSOLO releases new service release
TIN: One step further towards single European patent
TIN: Survey shows 80% lost revenue due to translation errors
TIN: Technology CEO of the Year: SDL's Mark Lancaster
More News>
Transhelp Requests
RU>EN:
???????????? ?????? ?????? ???????

Translation Contract. A Standards-based Model Solution
Uwe Muegge

Agency in the Spotlight
We recommend
inTranslation
Specialist of the Day
We recommend
Ron Tischler
Languages Experience
JA==>EN 16 yrs
Upgrade to or extend your PREMIUM membership and profit from our exclusive services
Bookmark/Link Us
Bookmark Us Bookmark US
Make Us your Homepage Make Homepage
Link To Us Link To Us
© 2004, cpi Imprint   |  Privacy policy |  Terms & Conditions |  Contact Us  |  Report an error last update May, 3rd 2007