babelport.com Logo
Where words become business...
Translation Office 3000
  Home  |  My BabelPort  |  Projects  |  Directories  |  Community  |  Tools/Extras  |  About     German | English |
Membership Info
Forgot your password?
Register now
Welcome Members
rosett
ssalvas
liorlib
Infobox
>Lost in Translation?
>Why I don't like bidding systems
>Translation of Internal Reports & Communications
See all articles>
Navigation
HOME
>News
>Articles
>Remote News Feed
>Contact
>Register
MY BABELPORT
PROJECTS
DIRECTORIES
COMMUNITY
TOOLS/EXTRAS
ABOUT
Read News Article

Englisch reicht nicht aus, fand CILT-Studie heraus

An Ad
Integrate business news on your website free of charge and offer your visitors up-to-date content! Click here for more information.

Das britische Nationale Zentrum für Sprachen (CILT) beschäftigt sich mit der Sprachpraxis multinationaler Unternehmen im Vereinten Königreich. Die Studie "Talking Sense: A Research Study of Language Skills Management in Major Companies" wurde vom Rat für Lernen und Fertigkeiten im Rahmen seiner Unterstützung für die Umsetzung der landesweiten Regierungsabsicht Sprachen für England durchgeführt.

Die Forschungsergebnisse basieren auf einer Telefonumfrage und einer Reihe von Interviews mit Führungskräften von sechs Unternehmen in Großbritannien:

  • AstraZeneca
  • The BMW Group
  • Deutsche Bank
  • Eversheds
  • Gazeley Properties (a wholly owned subsidiary of Walmart)
  • GlaxoSmithKline
Der komplette Bericht steht ab 12. Dezember 2005 unter http:www.cilt.org.uk/key/talkingsense.htm bereit.

Vorläufige Ergebnisse der Studie deuten an, dass britischen Unternehmen Kenntnisse der internationalen Kommunikation fehlen. In der von CILT veröffentlichten Ankündigung werden die Ergebnisse zusammengefasst:

  • Die Unternehmen in Großbritannien riskieren, von kontinentalen Wettbewerbern überschattet zu werden, da diese eine größere Bereitschaft für Kommunikation in anderen Sprachen zeigen. 

  • In vielen britischen Unternehmen verlässt man sich übermäßig die englische Sprache.

  • Den Unternehmen fehlt es an Sprachbewusstsein, Sprachverwaltungsstrategien und der Fähigkeit, sich auf internationale Kunden und Lieferanten einzustellen.

'Diese zeigt erneut, dass Englisch nicht ausreicht und dass es einen enormen verborgenen Bedarf an Sprachfähigkeiten ebenso wie den ausdrücklichen Bedarf gibt, der von Unternehmen mit internationaler Kommunikation bereits zum Ausdruck gebracht wurde,' sagte Isabella Moore, Leiterin des CILT.

Quelle: CILT

© Dec, 12th.2005, for BabelPort
 
 

Further Articles in category Misc.

 
>Certified PASSOLO Trainers Refresh Their Know-how
>MultimeDialecTranslation 2007
>Foreign languages essential for EU firms
>ENLASO to Host Live WebSeminar on Converting Legacy Documents to FrameMaker
>A Union for Freelancers
>EU starts ambitious machine translation project for all EU languages
>Maltese translators at European institutions cause of concern
>SDL To host webinar on Terminology Extraction
>Enlaso to host Social Networking Localization webinar
>Common Sense Advisory offering sales workshop in London

 


Latest News
CAT: PASSOLO releases new service release
TIN: One step further towards single European patent
TIN: Survey shows 80% lost revenue due to translation errors
TIN: Technology CEO of the Year: SDL's Mark Lancaster
More News>
Transhelp Requests
RU>EN:
???????????? ?????? ?????? ???????

Translation Contract. A Standards-based Model Solution
Uwe Muegge

Agency in the Spotlight
We recommend
NGN Istanbul
Mehr Licht!
Specialist of the Day
We recommend
Vera Georgieva Hadjiivanova
Languages Experience
EN==>BG 25 yrs
Upgrade to or extend your PREMIUM membership and profit from our exclusive services
Bookmark/Link Us
Bookmark Us Bookmark US
Make Us your Homepage Make Homepage
Link To Us Link To Us
© 2004, cpi Imprint   |  Privacy policy |  Terms & Conditions |  Contact Us  |  Report an error last update May, 3rd 2007