babelport.com Logo
  Home  |  My BabelPort  |  Projects  |  Directories  |  Community  |  Tools/Extras  |  About     German | English |
Membership Info
Forgot your password?
Register now
Welcome Members
rosett
ssalvas
liorlib
Infobox
>Translation for the global travel industry: attention to detail pays
>Looking for answers within: an introspective look at professionalism of translators and interpreters
>Hints for Outsourcers
See all articles>
Navigation
HOME
>News
>Articles
>Remote News Feed
>Contact
>Register
MY BABELPORT
PROJECTS
DIRECTORIES
COMMUNITY
TOOLS/EXTRAS
ABOUT
Read News Article

News agency stops outsourcing after having experienced problems

An Ad
Integrate business news on your website free of charge and offer your visitors up-to-date content! Click here for more information.

Matthias Streitz, author for the online edition of the German weekly news magazine Spiegel, reported about severe effects of outsourcing experienced by the news agency Dow Jones. This had been the first instance of outsourcing the work of German journalists to a less expansive location, Streitz writes. Since 2004 the news agency Dow Jones had part of its German-language service translated in Budapest. The Hungarian partner Alfa Press employed about ten people to translate the English-languages texts of the Dow Jones service into German. Thus the Hungarians translated mainly short market reports und transferred them to the German news agency (formerly vwd).

At the time Dow Jones had decided to outsource the tasks to Hungary for financial reasons, where labour costs were, according to the company, "sometimes 20, sometimes even 50 percent" lower than in Germany and where shorter notice periods promised higher flexibility.

However, die work in Hungary was mainly done by career changers without a formal journalistic background, which led to continuing "quality issues", although towards the end the Alfa team consisted completely of German natives who lived in Budapest. According to Streitz these problems repetitively caused laborious editing to be done in Frankfurt. The English texts in the section "DJ Market Talk" will be again translated by experienced editors in Germany, Streitz writes.

Other news agencies like Reuters and AP, that also translate English texts provided by their parent services, have so far rejected to outsourcing the translation of these reports to other countries. Reuters, however, has its own international outsourcing project with much bigger dimensions. More than 600 positions have already been relocated from England and New York to Bangalore, India where enterprise data are acquired.

Source: Spiegel Online

© Dec, 7th.2005, for BabelPort
 
 

Further Articles in category Misc.

 
>Certified PASSOLO Trainers Refresh Their Know-how
>MultimeDialecTranslation 2007
>Foreign languages essential for EU firms
>ENLASO to Host Live WebSeminar on Converting Legacy Documents to FrameMaker
>A Union for Freelancers
>EU starts ambitious machine translation project for all EU languages
>Maltese translators at European institutions cause of concern
>SDL To host webinar on Terminology Extraction
>Enlaso to host Social Networking Localization webinar
>Common Sense Advisory offering sales workshop in London

 


Latest News
CAT: PASSOLO releases new service release
TIN: One step further towards single European patent
TIN: Survey shows 80% lost revenue due to translation errors
TIN: Technology CEO of the Year: SDL's Mark Lancaster
More News>
Transhelp Requests
RU>EN:
???????????? ?????? ?????? ???????

Notice: Abfrage konnte nicht ausgeführt werden (query): You have an error in your SQL syntax. Check the manual that corresponds to your MySQL server version for the right syntax to use near '' at line 3 SELECT count(*) cntuser FROM tp_users WHERE userid = in /www/htdocs/cpibpadm/_incs/db/db.inc.php on line 162

Fatal error: Call to a member function on a non-object in /www/htdocs/cpibpadm/_incs/members/administration.php on line 59