babelport.com Logo
Where words become business...
  Home  |  My BabelPort  |  Projects  |  Directories  |  Community  |  Tools/Extras  |  About     German | English |
Membership Info
Forgot your password?
Register now
Welcome Members
rosett
ssalvas
liorlib
Infobox
>The Translator's Practice: An Interview With Brett Jocelyn Epstein
>Spanish Translations - What to do when a word doesn't exist
>Translation of Italian Recipes: Localization?
See all articles>
Navigation
HOME
>News
>Articles
>Remote News Feed
>Contact
>Register
MY BABELPORT
PROJECTS
DIRECTORIES
COMMUNITY
TOOLS/EXTRAS
ABOUT
Read News Article

SDL committed to provide 5 years of support for TRADOS and SDLX

An Ad

Translation Contract. A Standards-based Model Solution
Uwe Muegge

Integrate business news on your website free of charge and offer your visitors up-to-date content! Click here for more information.

GALA's acquisition survey report on LSPs evaluation of the SDL/TRADOS merger indicated a certain uneasiness with the monopolistic positioning of SDL Inc as the third biggest LSP and leading software vendor for localisation industry. Common Sense Advisory president and chief research officer Don DePalma moderated a GALA / SDL webcast on Sept. 2005 addressing the concerns expressed in the GALA survey.

Common Sense Advisory's (CSA) business-blog Global Watchtower (TM) now provides some commentary by the CSA leading analysts. According to the blog, Trados founder Jochen Hummel and SDL tool division VP Keith Laska  outlined the notion of "global information management" (GIM) as the 'support for the full life cycle of content across multiple languages and markets,' leading to 'new consulting opportunities to LSPs.'

Addressing the findings of the GALA survey the two SDL representatives clarified some of the concerns expressed in the survey: The SDL-Tools division and the SDL-Service division act as separate business units not sharing client data . SDL's language services unit will not have preferential rates when buying software from the tool division.

As for TRADOS support, SDL declared they are committed to provide 5 years of support for the SDL and TRADOS product lines - despite of plans to merge the two systems. Furthermore, SDL plans to integrate them 'seamlessly'.

A road map outlining the companies strategies will be publicized later this year.

Source Common Sense Advisory Global Watch Tower

© Sep, 8th.2005, for BabelPort
 
 

Further Articles in category CAT Tools

 
>PASSOLO releases new service release
>across Systems Presents Web Client for Simplified Translation Processes
>Alchemy releases localisation suite CATALYST 7.0
>Lingobit Localizer 5 released
>SDL launches terminology management SDL MultiTerm 2007
>SDL Trados 2007
>SDL announces SDL Trados 2007
>ApSIC Xbench released
>OpenOffice.org, Microsoft Office converter tool released
>OmegaT 1.6.1 Update 4 released

 


Latest News
CAT: PASSOLO releases new service release
TIN: One step further towards single European patent
TIN: Survey shows 80% lost revenue due to translation errors
TIN: Technology CEO of the Year: SDL's Mark Lancaster
More News>
Transhelp Requests
RU>EN:
???????????? ?????? ?????? ???????

Notice: Abfrage konnte nicht ausgeführt werden (query): You have an error in your SQL syntax. Check the manual that corresponds to your MySQL server version for the right syntax to use near '' at line 3 SELECT count(*) cntuser FROM tp_users WHERE userid = in /www/htdocs/cpibpadm/_incs/db/db.inc.php on line 162

Fatal error: Call to a member function on a non-object in /www/htdocs/cpibpadm/_incs/members/administration.php on line 59